Like all Turkic peoples, Tatars love wishes. We have so many phrases to wish you prosperity, good luck, and so on.
tağın kilegez – come again (plural)
kergəlәgez – come by (pl.)
qarap qına yör – take care
… (D) səlam əyt – say hi to…
xəyerle yul – bon voyage
xəyerle səfər bulsın – have a nice trip
yulıñ uñ bulsın – good luck (on a trip)
qotlı bulsın – best wishes (lit. “may it be happy”)
cılı təneñdə tuzsın – may it wear out on your warm body
östeñdə kiyep tuzdırırğa yazsın – may it wear out on you
östəwle kiyem (mal) bulsın – may more clothes (wealth) come to you
rəxəten kürergə nasıyp itsen – may it bring pleasure
igelek (xəyere) belən bulsın – may it bring good
östennən östəlsen – may more be added
♥️ Tatars’ wishes are always çın küñeldən or çın yörəktən (from the bottom of our hearts)!
təmle bulsın – bon appetit
aşlarığız/çəyləregez təmle bulsın – enjoy your (pl.) meal/tea
Allah qüwət birsen – may Allah give you strength
Allah yərdəm birsen – may Allah help you
qüwətegez küp bulsın – lots of strength to you (pl.)
eşləregez uñsın – wishing you (pl.) success in your work
qulıñ ciñel bulsın – may your hand be light
Allahqa tapşırdıq – handing over to Allah
💡 Bear in mind, these expressions are not reserved solely for deeply religious individuals; they are commonly used by Tatars regardless of their religious beliefs or degree thereof.
_________________________
Based on N. Gabdreyeva, G. Zinnatullina “Speech Etiquette in the System of Genetically Different Languages”